CEVISAMA FAIR 2017

Una nueva edición de la Feria de Cevisama donde la participación ha sido mucho más numerosa que la del año pasado, si bien el riesgo ha sido controlado: imitación de calacattas, mármoles y piedras.

Los tonos en las piezas cobran gran protagonismo siendo tendencia los colores tórtola, moka claro, canela, visón y blanco roto; mate sobre brillo en los formatos grandes.

También hemos visto cementos creando ambientes industriales que están siendo tendencia desde años anteriores.

A new edition of the Cevisama Fair where participation has been much larger than last year, although the risk has been controlled: imitation of Calacatta, marbles and stones.

The tones in the pieces charge great prominence being tendency colors like turtle, moka clear, cinnamon, mink and broken white; matt on gloss in large formats.

We have also seen cement creating industrial ambiances that are being trended from previous years.

Continuamos también con los motivos florales en tonos pasteles para ambientes más clásicos así como los acabados metalizados más modernos y con relieve.

Si algo sacamos en claro en el mundo de la decoración y hoy más que nunca es que una inteligente combinación de estilos, tonos, formas, texturas y acabados marca la diferencia entre un proyecto predecible y una decoración con mayúsculas.

La vuelta del formato pequeño, 20×20, 7,5×15, 15×15 o 10×10 al cual son fieles los mercados de Gran Bretaña y Estados Unidos ( en éste último también los formatos grandes).

We also continue with the pastel tones and floral motifs for more classic decoration as well as the most modern and embossed metallic finishes.

If anything we make clear in the world of decoration and today more than ever is that an intelligent combination of styles, tones, shapes, textures and finishes marks the difference between a predictable project and a decoration with capital letters.

The return of the small format, 20×20, 7.5×15, 15×15 or 10×10 to which are faithful the markets of Great Britain and the United States (in USA also the large formats).

El relieve ha sido el gran protagonista de la feria, relieve para decorado con la misma gráfica que su base lisa.

El hidráulico y mosaico ya no son un producto estrella y su producción ha disminuido considerablemente, si bien continúan produciéndose colecciones con motivos geométricos y florales para clientes más tradicionales así como piezas imitando el papel pintado e incluso pintadas a mano.

The relief has been the main protagonist of the fair, relief for decoration with the same graphic as its smooth base.

The hydraulic and mosaic are no longer a star product and its production has decreased considerably, although collections are still being produced in geometric and floral motifs for more traditional customers as well as pieces imitating wallpaper and even the pieces painted by hand.

En cuanto a decoración cerámica han sido nuestras decoraciones especiales las que han podido verse en numerosos stands; piezas realizadas artesanalmente para mercados muy exclusivos que prefieren una decoración más exquisita y lujosa.

As for ceramic decoration, our special decorations have been seen in numerous stands; pieces handcrafted for very exclusive markets that prefer a more exquisite and luxurious decoration.

No ha sido una feria de innovación tecnológica, tampoco en diseño extremo.

It has not been a fair of technological innovation, nor in extreme design.

Los productores de tercer fuego apuestan por piezas de gama alta para servir a un mercado cada vez más exigente y que aprecia el valor de un material realizado con acabados de primera calidad con gravillas de alto volumen integrada en la pieza.

The producers of third fire bet on high end pieces to serve an increasingly demanding market and that appreciate the value of a material made with top quality finishes with gravels of high volume integrated in the piece.

En resumen, una feria donde se ha constatado que el cliente en su inmensa mayoría apuesta por un producto de calidad y gama alta en detrimento de productos más económicos.

In summary, a fair where it has been checked that the vast majority of customers are betting on a high quality and high-end product to the detriment of cheaper products.

La conclusión es clara y evidente; la sugeríamos y adelantábamos nosotros en nuestro blog “Diseño e identidad en el sector cerámico” :  en tiempo de crisis, la diferenciación es imprescindible.

The conclusion is clear and evident; we suggested and advanced in our blog “Design and identity in the ceramic sector” ;  in times of crisis, differentiation is imperative.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: